ססיליה ברטולי ודונה לאון: מקרה לשניים

ססיליה ברטולי ודונה לאון: שתי נשים שמבינות זו את זו

בואונגיורנו! "-" מה שלומך, בליסימה? "הם נופלים לזרועות הלובי של המלון המכובד" עדן או לאק "על שפת אגם ציריך, הסופרת דונה ליאון, אמריקאית שגרה בוונציה ואף אחד ממנה מתרגמים ספרים לאיטלקית, וססיליה ברטולי, דיוות אופרה מאיטליה, שגרה בסמוך לציריך, הן דוברות איטלקית, מעירות על חליפות המכנסיים, הנעליים והתסרוקות שלה, שתי נשים שאוהבות זו את זו, נהנות - ו זה בן 70, פרופסור לספרות ונראה כך: שיער אפור, משקפיים, לבוש בקפידה, סופר רב מכר, ממציא הקומיסאריו ברונטי ומפורסם בזכות אהבתה להנדל. השני באמצע שנות ה -40 לחייה, נשוי ו ססיליה ברטולי מכניסה אקסטזיות בכל רחבי העולם באקסטזה, וכשלא עושה זאת היא צוללת למוזיקה איכרכיבי ומביא חיים פתקים נשכחים. אנחנו יושבים בספירה ומשקיפה על האגם. דונה ליאון מספקת לכולם בדרכה האכפתית פירות ומים, וססיליה ברטולי אומרת שהיא רוצה לאכול עוגה. מכיוון שאין כזו, השיחה שלנו יכולה להתחיל:



ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: ChroniquesDuVasteMonde אישה: האם אוכל לקרוא לך משהו קודם

BOTH :: כן, בבקשה, בשמחה.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: "כל מי שזז בעולם האופרה שומע לעתים קרובות שהכישרון בגרון מסתיים וזה פשוט לא מגיע למוח. גם על ססיליה ברטולי נפוצה השמועה הזו. צריך פשוט לא לקוות להיות מסוגל לדבר איתה על כל דבר אחר מלבד גברים, מכוניות ואוכל. " האם זה נשמע לכם מוכר?

דונה ליאון :: כן, כתבתי את זה בתחילת שנות ה -90. ראיינתי את ססיליה למגזין והופתעתי לחלוטין. חשבתי שאני פוגשת דיוות אופרה, והייתה ילדה בג'ינס ונעלי ספורט, ושאלתי "יום טוב, האם גברת ברטולי מדברת?" אגב, היית צריך לקרוא בקול רם. כי ברגע שדיברנו על מוזיקה, הצעירה הפכה למוזיקאית שידעה הכל על המקצוע שלה!



ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: איך מצאת את המפגש הראשון הזה עם דונה לאון, סיגנורה ברטולי?

CECILIA BARTOLI :: מצחיק מאוד. דונה כתבה, אני זוכר שאני "una ragazza simpatica", ילדה אוהדת מרומא. זה נחמד! הסתכסכנו מייד על הנדל. על כך שמותר לאלתר בעריות שלו.

"החברות שלנו אינה מבוססת על כך שאנחנו צריכים למצוא אחד את השני נהדר"

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: ואחרי הראיון הזה הפכת לחברים?

ברטולי: כן, נתראה שש או שבע פעמים בשנה. שזה לא מאוד קטן ביומנים שלנו. אני אוהבת את דונה כי היא מצחיקה, היא אוהבת מוזיקה, היא מבינה איך אנחנו מתקתקים מוזיקאים.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: זו כמעט הצהרת אהבה, ומה אתה חושב על ססיליה ברטולי, גב 'ליאון?



LEON :: ססיליה היא מהאנשים הכריזמטיים שעל הבמה שאני מכירה. כשהיא מחייכת היא מציגה בערך 212 שיניים, וכל מי שבתיאטרון מאוהב בה מייד. בכל פעם שאני יכול, אני הולך להופעות שלהם. אתה שר לשמוע משמח אותי. יש לנו חברים משותפים, נפגשים לארוחת ערב. אנחנו מדברים הרבה על מוזיקה, על הופעות מסוימות, זו התשוקה שלנו.

ברטולי :: ולעיתים קרובות בישלתי לדונה. אגב, הייתי באמת רוצה עוגה, עוגת משמשים, אמרתי את זה? (היא צוחקת)

ליאון :: נכון, ססיליה מבשלת בצורה פנטסטית. אני רק אומר רביולי דלעת, שעבורם אוכל למות. אני מודה, עדיין לא בישלתי בשבילה. אני מעדיף להיות אורח, להביא יין, גראפה או Parmigiano.

ברטולי :: תעשו את זה בכל מקרה, אני מחכה!

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: אז דונה ליאון יושבת בהופעות של ססיליה ברטולי, ומתי קראת לראשונה ספר שלה, גב 'ברטולי?

זה יוצר הפסקה קטנה. ססיליה ברטולי נראית קצת נתפסת, דונה לאון נראית כמו מורה ידידותית שמצפה לשאלת התלמיד החביב עליה.

ברטולי :: זו שאלה קשה, אתה יודע, דונה גרה בונציה, אבל אף אחד מהספרים שלה אינם באיטלקית. זו טרגדיה. ב -34 שפות, אך לא בשלי. כל החברים האיטלקיים שואלים כל הזמן: מתי יתורגמו הספרים שלך, דונה? והיא עונה: לעולם!

ליאון :: אני פשוט לא רוצה את זה. אני רוצה לשלום. באסטה.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: מה אתה חושב, מה היה קורה? קהל קטן בכיכר סנט מרק?

ליאון :: אולי (היא מגחכת).בכל מקרה, תמיד הייתי צריך להסביר הרבה כשאני פוגש מישהו בקפוצ'ינו. בוודאי שתהיה לי מצפון אשם, מישהו ישאל אותי אם זה נכון, מה אני כותב. אז זה נשאר ונציה הפנטזיה שלי.

ברטולי :: ברצוני לקרוא עוד ממך. אבל אני מודה, באנגלית או בצרפתית זה מתיש עבורי. אני מכיר כמה ברונטיות שקראתי בצרפתית. אבל זה לא אותו דבר.

ליאון :: אני מאוד מעריך את זה, זה נחמד ממך, אבל לא הכרחי.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: זה לא קצת מוזר עבורך? אתה הולך לאופרה, שומע את הארילות שלה - והיא לא קוראת אותך?

ליאון :: בכנות, זה לא מפריע לי בכלל. ססיליה אוהבת אותי כי אני החברה שלה כי אנחנו יכולים לדבר על מוזיקה. וזה, למרות שאנחנו מעולמות שונים כל כך. החברות שלנו אינה מבוססת על כך שהיא צריכה למצוא אותי נהדר.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: למי מכם היה הרעיון שרומן פשע ואריות בארוק יכולות להשלים זו את זו היטב?

ברטולי :: אני אוהבת להיעלם בארכיוני המוזיקה. מוזיקת ​​גיליון מספרת לי סיפורים. זו הדרך שלי לקרוא, אם תרצה. גיליתי בדרך זו את המלחין הלא ידוע אגוסטינו סטפני. האיש הוא הקשר בין מוזיקת ​​רנסנס למוזיקה בארוקית. בחור מרתק. ססגוני ורשע. הוא היה מלחין, איש כנסייה, דיפלומט ומרגל. וגם: הוא השפיע על הנדל! בטח, מי עלה לי בראש! כשאני חושב על הנדל, אני חושב על דונה. ואז היה לי הרעיון הזה, דונה יכולה, אם היא מדמיינת את קולי, לספר סיפור. אז התקשרתי אליה. והיא אפילו ענתה לטלפון. מה שהיא לא עושה לעתים קרובות!

LEON :: אני אוהבת מיילים, אני לא אוהבת לדבר בטלפון. לא איטלקית במיוחד. בכל אופן, ססיליה סיפרה לי על הסטפני הזה. אהבתי את המוזיקה היטב. חייו פחות. זה לא היה הגיוני בכלל. הכל די מבלבל. זה תמיד אתגר טוב לסופר.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: "תכשיטים שמימיים", זה שמו של רומן הפשע שכתבת עליו. הוא משחק בוונציה, אבל זה לא ברונטי. די אמיץ ...

ליאון :: אתה חושב כך? אוי לא. אני עובד על זה כבר שנה, ואני מודה שאני קצת לחוץ מאיך שאנשים עשויים למצוא את זה: ספר של דונה ליאון בלי הקומיסאריו ברונטי? אבל אני נרגע שוב, אני עכשיו בן 70. מכיוון שאני בן 60, אני כבר לא לובש שחור, זה בסדר אצלי. אני פשוט לוקח את הסיכון עכשיו.

"ספרים גורמים לך לחשוב, מוזיקה משדרת רגשות"

הטמפרמנט פוגש הומור: ססיליה ברטולי ודונה לאון בציריך

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: איך אפשר לדמיין את שיתוף הפעולה שלך? שרת בציריך וקראת משהו בקצה השני של הקו בוונציה?

LEON :: לא, כולם עבדו בעצמם, רק בסוף שיתוף הפעולה היה מאוד קונקרטי. שאלתי את ססיליה עצות כשעבדה על קטע מסוים. אז רציתי לתאר את המצב הרגשי עם אריה.

ברטולי :: נכון. גיבורת המחזה היא מוזיקולוגית. אם יורשה לי לומר זאת, דונה מתארת ​​היטב את הדמות שלה, אישה נלהבת שלא כל כך קל להתנתק מדרכה. אולי אני השרתי אותך שם?

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: למה אתה מתכוון? האם הספר והתקליטור ימכרו טוב יותר יחד? האם אתה עוזר אחד לשני?

ברטולי :: זה כמו לשאול: מה יותר חשוב, הליברטו או המוזיקה?

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: ומה יותר חשוב עכשיו?

LEON :: אם אנשים אוהבים את הספר שלי, הם אולי ירצו להיכנס למוזיקה, דבר שהם לא בהכרח היו עושים אחרת.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: הקוראים שלך נוטים לא ללכת לאופרה?

LEON :: אופרה, אריא, עבור אנשים רבים מדובר באנשים זקנים עשירים. או סנובים. לא בא להם וחלקם אפילו חוששים מזה. אני אוהב לקחת אותם.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: אגב, האם אתה יכול לקרוא בעת האזנה למוזיקה בו זמנית?

ברטולי: באותו זמן? לא כולל! לעולם. ליאון: אני קורא ואוכל באותו זמן, אחרים כנראה מוצאים את זה מוזר. קראתי המון, אבל אף פעם לא כשאני מאזין למוזיקה. זה לא עובד יחד.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: מה אתה חושב, מה ספר יכול לעשות, איזו מוזיקה לא יכולה לעשות? או להפך.

LEON :: ספרים גורמים לך לחשוב, מוזיקה מעבירה רגשות.

ברטולי :: נכון. מוזיקה היא שפה שכולם מבינים. אתה אפילו לא צריך להכיר את האלף-בית ואפשר לגעת בו לחלוטין.

LEON :: קראו הרבה במשפחה שלנו. כולם ישבו בפינה עם ספר בערב. כשהשתעממתי כילדה, אמי הלכה איתי לספריה להלוואות. אני לא רואה טלוויזיה, לא הולך לקולנוע. קראתי. לפעמים אני חושב שאני מכיר את מאדאם בובארי טוב יותר משכני.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: מתי יש לך זמן לקרוא, סיגורה ברטולי?

BARTOLI :: נדיר. במילים אחרות, למרות שקראתי, הכל קשור למוזיקה. קראתי מוזיקת ​​גיליון, ביוגרפיות של מוזיקאים, ליברטואים.לפעמים אני אפילו נרדמת ומתעוררת - מוקפת ספרים ומוזיקה.

LEON :: במיטה קראתי רק מגזינים. מצחיק, אני צריך לקרוא רומנים תוך כדי ישיבה, אחרת אני לא יכול להתרכז. אגב, ריצ'רד פאוורס האמריקני כתב את אחד הרומנים היפים ביותר על שירה, הספר נקרא "צליל הזמן". כשקראתי את זה כתבתי לו מכתב מעריצים. מאז אנחנו חברים. "Il tempo di una canzone" הוא הרומן שלו באיטלקית. יש שמתרגמים את ספריהם ...

דונה ליאון,

יליד 1942 בניו ג'רזי, למד ספרות אנגלית בארצות הברית, עבד ב. א. בסין, בערב הסעודית ובאירן כמורה. מתחילת שנות ה -80 היא גרה בונציה. בגיל 50 היא התחילה לכתוב. לפני 20 שנה היא המציאה את הגיבור שלה קומיסריו ברונטי וכותבת ספר מתח כל שנה. ספריה מתורגמים ל 34 שפות - למעט באיטלקית. אהבתו של ליאון היא מוזיקה, בעיקר אהבתו של הנדל. מהעמלות שלה היא תומכת בנגנים צעירים.

ססיליה ברטולי, יליד 1966 ברומא, נחשב למוצו-סופרן המוצלח ביותר בעולם. הוריה היו זמרי אופרה. היא לימדה אותה אמה. כילדה בת 13 היא פרצה, רצתה להיות רקדנית פלמנקו. בגיל 17 היא הלכה לקונסרבטוריון. הם גילו וקידמו את קראג'אן, ברנבוים, הרנונקור. הרפרטואר של ברטולי כולל v. א. עבודות של הבארוק ובלקנטו. היא גרה ליד ציריך וברומא והיא מנהלת אומנותית של פסטיבל וויטסון של זלצבורג.

מידע על הספר, ספר השמע והתקליטור

דונה ליאון: "תכשיטים שמימיים" (ד: ורנר שמיץ, 304 עמ ', 22.90 יורו, דיוגנס); ספר שמע, קרא את אנת רנברג (6 דיסקים, 29.90 יורו, דיוגנס). ססיליה ברטולי: "משימה", CD, אריאס מאת אגוסטינו סטפני (1654-1728), 80 דקות, 21 בכורות עולמיות, דקה. CD וספר מופיעים יחד במזבלה בדקה במחיר של 39.99 יורו. תאריכי הופעה של ססיליה ברטולי: אוקטובר: מינכן ה -19, נירנברג ה -22, לייפציג ה -25, ברלין ה -29; נובמבר: וינה הראשונה, פריז ה -13, לונדון ה -15, בריסל 18, לוקסמבורג ה -20, קלן ה -22, אמסטרדם ה -25, דורטמונד ה -27, באדן-באדן ה -30 הופעות משותפות של דונה לאון וססיליה ברטולי: חנות הספרים Hugendubel, Steinweg 12, Frankfurt / M., 11 באוקטובר, 13-14 בערב; lit.Cologne Spezial, Walraffplatz, WDR, 12 באוקטובר, 18 בערב

Gözlerinden Ses Çıkaran Müthiş Kadın ! Cecilia Bartoli Ses Analizi (מאי 2024).



דונה לאון, ציריך, ונציה, רומן פשע, רומא, אגם ציריך, איטליה, מכונית